6 слов из лексикона жителей Андалусии, которые происходят от английских фраз

22.10.2021 15:11

6 слов из лексикона жителей Андалусии, которые происходят от английских фраз

Присутствие американцев на военно-морской базе в муниципалитете Рота, британский след на рудниках Уэльвы, а также длительное сосуществование испанцев и англичан на Гибралтаре привели к созданию десятков неологизмов на основе английских выражений. Большинство из них продолжает использоваться в андалузской речи.

В Кадисе так называют туристов-иностранцев. Слово является фонетической деформацией английской фразы What's your name.

Лингвисты до сих пор спорят о том, где и когда возник этот неологизм. Но многие из них сходятся во мнении, что неологизм связан с портовыми и рыбацкими городами Андалусии. Фразы английских моряков «look and do it» или «look and do», обращенные к испанским работникам портов, разгружавших грузы, превратились в liquindoi. Если вы услышите такое выражение, значит, вам предлагают обратить на что-то внимание.

Слово происходит от английского chewing gum и означает жевательную резинку.

Синоним слова красть/грабить. Этот глагол произошел от английского существительного finger, означающего палец.

Обозначение хлопьев быстрого приготовления. Происходит от названия марки Quaker Oats.

Происходит от английского candied egg (засахаренное яйцо). Так называют пунш, который готовится на основе яичного желтка, сахара и выдержанного вина. Традиционно этот напиток рекомендуют людям с низким аппетитом.

Читайте новости Испании в нашем профиле в Instagram – @ espanarusa. Подписывайтесь и будьте в курсе ключевых событий первыми!

Источник